你知道世界上被翻译成最多语言的书是哪些吗?小编根据维基百科的最新数据,整理出世界上被翻译语言最多的50本文学作品,包括小说、剧本、系列书、诗集、散文和其他形式的虚构文学,不包括《圣经》等其他宗教类书籍。《匹诺曹》《小王子》《天路历程》位居前三,前50名没有中国作家的书。
[意大利] 卡洛·科洛迪
翻译语言数:260
这是一本寓言,也是一部成长的必读书。有一位年迈的老木匠,雕刻了一个名叫“匹诺曹”的小木偶。老木匠非常喜欢匹诺曹,他给匹诺曹穿上了衣服,准备了课本,还送匹诺曹去上学。但是,匹诺曹在上学的路上被热闹的戏剧演出吸引了,忘记了时间。后来,贪玩的匹诺曹还对天使撒了谎,他的鼻子越长越长……
02 《小王子》
[法国] 安托万·德·圣埃克苏佩里
翻译语言数:253
这是一本足以让人永葆童心的不朽经典。遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人、死守教条的地理学家,最后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……
03 《天路历程》
[英国] 约翰·班扬
翻译语言数:200
这部英国古典文学名著被誉为“英国文学中最著名的寓言”。讲述了一个坚韧的基督徒为寻求永生而踏上荆棘遍布的漫漫长旅,充满危险,诱惑与灾难的尘世被他一步步抛弃,只为负罪的灵魂在高天之上得到迎接。
04 《爱丽丝漫游奇境》
[英国] 刘易斯·卡罗尔
翻译语言数:174
公认的现代童话的奠基之作,作品在一个怪诞的故事里点燃机智和幽默。从爱丽丝掉进兔子洞那一刻起,美妙如梦的冒险随之展开,抽水烟的毛毛虫、坏脾气的老鼠、咧着嘴笑的猫脸让人过目难忘,怪诞与幽默的组合俘获一代代老少读者的心。
05 《安徒生童话》
[丹麦] 汉斯·克里斯蒂安·安徒生
翻译语言数:153
一部真正可以从小读到老的书。让5岁的孩子倾听安徒生;让15岁的少年阅读安徒生;让25岁的青年人品味安徒生;让35岁的成年人理解安徒生;让45-99岁的人思索和回味安徒生。因为在人的童年、少年、青年至老年,安徒生带给我们的不仅仅是温馨、欢乐、启迪,更多的是思考和悠远的人生体味。
06 《海底两万里》
[法国] 儒尔·凡尔纳
翻译语言数:148
科幻大师凡尔纳的巅峰之作。讲述了船长尼莫和他的“鹦鹉螺号”,在近十个月的海底旅行中,和他的“客人们”饱览了海底变幻无穷的奇异景观和形形色色的生物;经历了搁浅、土著人围攻、同鲨鱼搏斗、冰山封路、章鱼袭击,最终回到挪威海岸等惊心动魄的故事。
07 《高卢英雄历险记》
[法] 勒内·戈西尼 (著)
[法] 阿尔伯特·乌德佐 (绘)
翻译语言数:112
法国国宝级漫画。讲述一个高卢小村庄的村民在魔法药水的帮助下,用智慧和勇气抗击罗马侵略者的漫画故事。故事情节穿越古今,主角足迹遍布全球,涉及众多历史、地理、文化知识,处处体现了法兰西民族乐观、诙谐、浪漫的性格。
08 《Am I small?》
[德国] Philipp Winterberg (著)
[德国] Nadja Wichmann (绘)
翻译语言数:110
“我小吗?”主人公塔米亚对此无法确定,于是她在旅途中向遇到的各种动物提问,最终得到了令人惊讶的答案……这本儿童图画书采用新的视角介绍了友谊,正念和幸福这些生活的基本主题。
09 《丁丁历险记》
[比利时] 埃尔热
翻译语言数:96
比利时著名漫画大师埃尔热倾其毕生心血,精心创作的一部系列连环画佳作。讲述了一个名叫丁丁的年轻记者和他忠实的搭档——小狗米卢,以及他的伙伴们——阿道克船长、向日葵教授、警探杜邦和杜庞兄弟,一起周游世界各地,惩恶扬善,历险探奇的精彩故事。
10 《孤筏重洋》
[挪威] 托尔·海尔达尔
翻译语言数:70
一部描述科学探险的纪实性作品。人类真的可能乘坐木筏从太平洋东岸漂泊至西岸吗?为了寻求一个真相,六个年轻人坐着一只木筏,开始了一段紧张刺激的冒险航程。这是一次震惊世界的木筏远航,被公认为当代最勇敢的壮举之一……
11 《长袜子皮皮》
[瑞典] 阿斯特丽德·林格伦
翻译语言数:70
国际安徒生奖获得者林格伦的不朽经典。林格伦在书中创造了一个理想的儿童世界,这里充满和谐友善,没有条条框框的限制,没有家长和老师的指责。孩子们无忧无虑,自由快乐地成长,儿童天性得到最大发展。在皮皮身上,具有人类最向往的东西:纯真、友爱、无畏、乐观、自信……
12 《哈利·波特》
[英国] J. K. 罗琳
翻译语言数:68
哈利·波特在全世界掀起了魔法狂热,让所有人的童心得到无限满足。在罗琳创造的魔法世界中,古城堡般的魔法学校以她特有的魅力欢迎了哈利和他的同学们:大礼堂的天花板上闪烁着耀眼的星光;白色的幽灵在他们头顶上飘荡;宽大的餐桌上摆满了美味佳肴;会说话的肖像询问他们入门的口令……这种生活是多么美妙迷人!
13 《牧羊少年奇幻之旅》
[巴西] 保罗·柯艾略
翻译语言数:67
一个“足以改变读者心灵一生”的寓言。牧羊少年圣地亚哥接连两次做了同一个梦,梦见埃及金字塔附近藏有一批宝藏。少年卖掉羊群,历尽千辛万苦一路向南,跨海来到非洲,穿越“死亡之海”撒哈拉大沙漠……期间奇遇不断,在一位炼金术士的指引下,他终于到达金字塔前,悟出了宝藏的真正所在……
14 《哈克贝利·费恩历险记》
[美国] 马克·吐温
翻译语言数:65
广受赞誉的世界儿童惊险小说。讲述哈克为了逃避酒鬼父亲的虐待,逃到一小岛上,巧遇逃奴吉姆。两人结伴而行,想逃往北方的自由州。他们一路上历尽艰险,遭遇搜捕队的追捕、骗子的虐待以及各种自然灾害。在两人的同心协力下,所有艰险均被化解。最终,哈克回到了朋友们中间,而吉姆得到了自由。
15 《1984》
[英国] 乔治·奥威尔
翻译语言数:65
一部杰出的政治寓言小说。作品刻画了人类在极权主义社会的生存状态,警醒世人提防这种预想中的黑暗成为现实。书中描写了一个叫“大洋国”的极权统治社会,在那里,人性遭到扼杀,自由遭到剥夺,思想受到钳制,生活极度贫乏、单调;历史每天都在被伪造,所有不利于统治的历史记录都将被毁掉,记忆不再可靠,人们每天在仇恨中生活;人性也堕落到不分是非善恶的程度……
16 《卡勒瓦拉》
[芬兰] 伦罗特 编
翻译语言数:61
芬兰民族史诗。这部巨著是芬兰人民在长期历史过程中所创造的,由19世纪诗人伦罗特润色汇编而成。史诗叙述主人公们向北方的女霸主夺回象征着幸福与富足的神奇的三宝磨坊以及他们与北方国家波赫约拉的斗争,展示出中世纪芬兰社会生活多个侧面、多个层次,讴歌古代芬兰人民英勇无畏的气概。
17 《安妮日记》
[德国] 安妮·弗兰克
翻译语言数:60
一部有关战争、父爱、爱情的少女沉思录。以犹太少女安妮的视角记述了二战反犹太主义盛行期间犹太人藏匿的生存状态,更记录了一个正值花样年华的少女在战争和种族迫害的阴影下,依旧坚强乐观、渴望自由的不凡经历。《安妮日记》不仅仅是一名成长中的少女心灵世界的独白,更是德军占领下的人民苦难生活的目击报道。
18 《我的名字叫红》
[土耳其] 奥尔罕·帕慕克
翻译语言数:60
土耳其诺贝尔文学奖得主帕慕克之代表作。故事发生在1590年末的奥斯曼帝国,皇帝苏丹秘密委制一本伟大的书籍,颂扬他的生活与帝国。四位当朝优秀的细密画家齐聚伊斯坦布尔,绘制这本传说将动摇宗教与社稷的书。此时,为爱情离乡12年的青年黑在恋人父亲的召唤下终于回归,迎接他的除了爱情,还有接踵而来的谋杀,而线索,就藏在书中未完成的图画某处……
19 《福尔摩斯探案集》
[英国] 阿瑟·柯南·道尔
翻译语言数:60
世界侦探悬疑小说的鼻祖。从阿富汗战场受伤退役的华生医生,和一个刚从医学院毕业的年轻人合租了伦敦贝克街221号B的一套公寓。很快,他发现这位名叫福尔摩斯的年轻人具有超越常人的缜密观察力和非凡的推理分析能力,时常有一些神秘访客出入他们的寓所。直到有一天,他们卷入了一起谋杀案……
20 《苏菲的世界》
[挪威] 乔斯坦·贾德
翻译语言数:59
一本风靡世界的哲学启蒙书。讲述了14岁的少女苏菲不断接到一些极不寻常的来信,世界像谜团一般在她眼前展开。在一位神秘导师的指引下,苏菲开始思索,她运用少女天生的悟性与后天知识,企图解开这些谜团。然而,事实真相远比她所想的更怪异、更离奇……
21 《好兵帅克》
[捷克] 雅罗斯拉夫·哈谢克
翻译语言数:58
这部世界讽刺文学名著是捷克有史以来的最伟大的文学作品之一。小说以一个普通的捷克士兵帅克在第一次世界大战中的经历为情节线索,用讽刺、幽默的笔调,深刻揭露了奥匈帝国统治者的凶恶专横及其军队的腐败堕落。哈谢克的讽刺指向的不只是一场战争,也是我们的世界和我们的时代。
22 《玩偶之家》
[挪威] 亨利克·易卜生
翻译语言数:56
对于资本主义私有制下的婚姻关系、对于资产阶级的男权中心思想的一篇义正辞严的控诉书。描写了主人公娜拉从爱护丈夫、信赖丈夫到与丈夫决裂,最后离家出走,摆脱玩偶地位的自我觉醒过程。《玩偶之家》曾被比做“妇女解放运动的宣言书”。
23 《直立行走革命》
[肯尼亚] 恩古吉·瓦·提安哥
翻译语言数:54
非洲最流行的短篇小说。讲述了一个人类如何学会直立行走的故事。从最初用四肢行走到后来直立行走,人类行走的节奏和协调引起了身体其他部分的嫉妒,这些部分随之开始了密谋反对的计划,恩古吉把这写成了一场“直立行走革命”。
24 《你往何处去》
[波兰] 亨利克·显克维奇
翻译语言数:50
诺贝尔文学奖得主显克维奇经典代表作。讲述了古罗马的年轻贵族维尼兹尤斯对异国公主莉吉亚一见钟情,其舅父彼特罗纽斯为促成这段姻缘,心生一计,不想弄巧成拙,之后发生的一切不仅改变了两个年轻人的一生,也改变了千千万万的罗马人……以一对青年男女的爱情见证了罗马社会的堕落与基督教的兴起,被誉为“反映古罗马的杰作”、“真正的基督教史诗”。
25 《海蒂》
[瑞士] 约翰娜·斯比丽
翻译语言数:50
动画大师宫崎骏《阿尔卑斯山的少女》原著小说。小说以风景如画的阿尔卑斯山为背景,记录了小海蒂学习和漫游的成长历程。小海蒂天真质朴,充满爱心,以孩童毫无保留的稚嫩善意,帮助并感化了一众陷入心灵困境的成年人。这是一个温暖的故事,是献给浮躁空虚的现代人的心灵礼物。
26 《外出偷马》
[挪威] 佩尔·帕特森
翻译语言数:50
欧洲最优秀小说家之一帕特森的大师之作。故事由67岁的老年传德写起。这个痛失所爱的男人,失去了“与人对话的兴趣”,准备退隐山林独居,平静地度过余生。一次与邻人的偶遇,让他又回忆起与父亲在山林中度过的那个夏天,那是他最后一次见到父亲,而他余生的命运也在那个夏天被永远注定……
27 《瓦解》
[尼日利亚] 钦努阿·阿契贝
翻译语言数:50
这是一部非洲部落英雄的悲剧史诗。奥贡喀沃是尼日利亚伊博部落的重要人物,在他生活的时代,白人首次出现在视野里……由于他的傲慢和恐惧,他最终被驱逐出自己的部落。七年以后,他终于回到故乡,白人和天主教却在部落里扎了根,甚至他寄予厚望的长子也皈依了天主教,而他最后也含恨自缢。
28 《堂吉诃德》
[西班牙] 塞万提斯
翻译语言数:48
西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年分两部分岀版的反骑士小说。故事发生时,骑士早已绝迹一个多世纪,但主角阿隆索·吉哈诺却因为沉迷于骑士小说,时常幻想自己是个中世纪骑士,拉着邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,“行侠仗义”、游走天下,作出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。但最终从梦幻中苏醒过来。回到家乡后死去。
29 《德里纳河上的桥》
[前南斯拉夫] 伊沃·安德里奇
翻译语言数:47
这部表现形式新颖别致的小说,仅用20多万字的篇幅就概括了一个国家450年的历史。它既准确地描述了几个世纪以来维合格勒城一系列重大历史事件,也细致地勾画出一幅幅情趣盎然的生活场景,成功地塑造了几十个不同历史时期的典型人物。
30 《The Story of San Michele》
[瑞典] Axel Munthe
翻译语言数:45
本书是瑞典医生Axel Munthe的回忆录,记叙了他在意大利南部多年行医期间,与许多这个时期的名人,以及包括巴黎的意大利移民和那不勒斯的瘟疫受害者等贫民交往的故事。
31 《局外人》
[法国] 阿尔贝·加缪
翻译语言数:45
《局外人》描述了主人公默尔索与世界、人生疏离、到哪里都是“局外人”的感觉。他不仅在母亲的葬礼上无动于衷,而且在偶然的情况下成了杀人犯,被判死刑时,也冷漠如初。加缪通过对默尔索这个典型人物的冷静刻画,深刻地标明了所处世界的荒诞和人自身的荒诞。
32 《好饿的毛毛虫》
[美国] 艾瑞·卡尔
翻译语言数:45
这是一本充满了诗情与创意的图画书,讲述了从卵壳里钻出一条又瘦又饿的毛毛虫,他四下寻找着可以吃的东西。本书入选美国全国教育协会推荐100本最佳童书。
33 《达·芬奇密码》
[美国] 丹·布朗
翻译语言数:44
哈佛大学教授罗伯特·兰登应召对一系列与达·芬奇的艺术作品有关联的神秘符号进行分析和调查,却因意外发现一连串的隐藏线索卷入了一场错综复杂的谜团。
34 《姆咪谷》
[芬兰] 托芙·扬松
翻译语言数:43
姆咪是芬兰著名儿童文学作家、画家托芙·扬松设计的一款像直立的小河马的卡通形象。在一个山清水秀的海边山谷中,一幢神奇的破房子里住着温情脉脉的一家人,他们有许多朋友,每天都有形形色色的贪婪客人来访。
35 《了不起的盖茨比》
[美国] 菲茨杰拉德
翻译语言数:42
本书是以20世纪20年代的纽约及长岛为背景的短篇小说。小说描述了出身贫寒的盖茨比如何历尽艰辛不择手段地攫取财富,最终从一个穷光蛋变成人们心中的“了不起”的大富豪,却又如何在苦苦追求初恋时,由于贫穷而失去情人的故事。
36 《追风筝的人》
[阿富汗] 卡勒德·胡赛尼
翻译语言数:42
12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。成年后的阿米尔始终无法原谅自己当年对哈桑的背叛。为了赎罪,阿米尔再度踏上暌违二十多年的故乡……
37 《霍比特人》
[英国] J.R.R.托尔金
翻译语言数:40
比尔博·巴金斯是一个热爱安逸生活的霍比特人,他毫无野心,自得其乐地待在袋底洞他的霍比特洞府里。睿智巫师甘道夫的到来打破了宁静。吟着古老的歌谣,十三个矮人将比尔博硬拽进冒险远行的队伍。他们密谋突袭邪恶巨龙斯毛格的洞窟,夺回属于自己的千年宝藏。在这趟“意外之旅”之中,比尔博这个与世无争的霍比特人,却孤身一人在暗如永夜的山底洞穴中发现了足以改变整个世界的小小戒指。
38 《米菲》
[荷兰] 迪克·布鲁纳
翻译语言数:40
米菲兔是世界上最著名的图画书作家之一的荷兰画家迪克·布鲁纳创作的经典动画人物。米菲是个令人着迷的小兔子,她简单,无邪,坚决,永远愿意接受新体验。
39 《帕丁顿熊》
[英国] 迈克尔·邦德
翻译语言数:40
帕丁顿熊是英国儿童文学中非常著名的角色,它的经典形象是一只棕色的毛绒熊,身穿大衣,头戴旧礼帽,随身带着装有他私人物品的旧皮箱。帕丁顿熊个头儿小小的,眼睛圆圆的,到哪里见了人总要举起帽子行个礼。他使用“先生”、“女士”和“小姐”等尊称,很少对别人直呼其名。他总是不断惹出许多麻烦,不过大家都知道他非常努力想把事情做好。
40 《人类的悲剧》
[匈牙利] 利姆雷·马达可
翻译语言数:40
这部戏剧被认为是匈牙利文学的主要作品之一,也是匈牙利最常演出的戏剧之一。描述了亚当如何与夏娃一起被逐出伊甸园,和上帝断绝关系并决心通过自己的努力再造伊甸园。“我的上帝就是我自己,”他自豪地说“我重获的一切理应属我。此乃我全部力量和自豪的源泉。”
41 《帕斯库亚尔·杜阿尔特一家》
[西班牙] 卡米洛·何塞·塞拉
翻译语言数:39
本书是1989年诺贝尔文学奖得主塞拉的代表作,写了一个埃斯特拉马杜拉农民的回忆,以近乎自然主义的现实主义手法反映了西班牙农村的愚昧落后以及广大人民对战后生活的幻灭与绝望情绪,成为继《堂吉诃德》之后西班牙文学中最受读者欢迎的小说。
42 《冰与火之歌》
[美国] 乔治·R·R·马丁
翻译语言数:39
本书是由美国作家乔治·R·R·马丁所著的严肃奇幻小说系列。全书计划共七卷,截至2014年共完成出版了五卷。主要描述了在一片虚构的中世纪世界里所发生的一系列宫廷斗争、疆场厮杀、游历冒险和魔法抗衡的故事。
43 《喀布尔书商》
[挪威] 奥斯娜·塞厄斯塔
翻译语言数:38
本书作者奥斯娜·塞厄斯塔是享誉全球的挪威战地记者兼作家。书中描写了塔利班垮台后阿富汗人民的生活,是北欧地区有史以来最畅销图书之一。苏尔坦是喀布尔的一个书商,30多年来,他为自己的同胞提供宝贵的精神食粮,可是命运却总是与他作对……
44 《Cold Skin》
[西班牙] Albert Sanchez Pinol
翻译语言数:37
第一次世界大战结束后不久,一位前爱尔兰独立战争士兵接受任命到南大西洋一个靠近南极圈的海岛上做天气员。当他抵达小岛时,他要接替的前辈失踪了,而另一个陌生人则在岛上的灯塔周围设置了重重路障……
45 《亡军的将领》
[阿尔巴尼亚] 伊斯梅尔·卡达莱
翻译语言数:37
本书是阿尔巴尼亚当代最著名的作家和诗人伊斯梅尔·卡达莱的成名作。书中写到一位意大利将军,在战后回到阿尔巴尼亚,收集当年战死在此地的部下遗骨,这桩痛苦的使命,几乎令他神经失常。本书全面地描绘了反法西斯民族解放战争的画面。
46 《香水》
[德国] 帕·聚斯金德
翻译语言数:37
本书叙述一个奇才怪杰谋杀了26个少女的故事。其中每一次谋杀都是一个目的:只是因为迷上她们特有的味道。对格雷诺耶来说,每次都是一场恋爱,但是他爱的不是人,而是她们身上的香味;谋杀她们只是为了永远占有,并且拥有他所钟爱的那种没有感觉,没有生命的“香味”……
47 《哈扎尔辞典》
[塞尔维亚] 米洛拉德·帕维奇
翻译语言数:37
本书描述了哈扎尔这个民族在中世纪突然从世界上消失的谜。融世界三大宗教史料传说于一身,创辞典小说之先河,作者完全打破了小说的固有界限,把史诗和传说融在了一股魔鬼气质之中,被誉为“二十一世纪第一部小说”。荣获1984年南斯拉夫最佳小说奖。
48 《绿山墙的安妮》
[加拿大] 露西·莫德·蒙哥玛利
翻译语言数:36
本书是一部描写儿童生活的小说,讲述了纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,11岁时被绿山墙的马修和马瑞拉兄妹领养,但她个性鲜明,富于幻想,而且自尊自强,凭借自己的刻苦勤奋,不但得到领养人的喜爱,也赢得老师和同学的关心和友谊。
49 《挪威的森林》
[日本] 村上春树
翻译语言数:36
这是一部动人心弦的、平缓舒雅的、略带感伤的恋爱小说。小说主人公渡边以第一人称,讲述他纠缠在情绪不稳定且患有精神疾病的直子和开朗活泼的小林绿子之间,展开了自我成长的旅程的故事。
50 《百年孤独》
[哥伦比亚] 加西亚·马尔克斯
翻译语言数:35
本书是拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表作,被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”。作品描写了布恩迪亚家族七代人的传奇故事,以及加勒比海沿岸小镇马孔多的百年兴衰,反映了拉丁美洲一个世纪以来风云变幻的历史。
暂无评论